Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

16. We are ( Nous sommes )

16. We are ( Nous sommes )

Happy Birthday... ( Joyeux anniversaire...)

You ain't gotta question it (Tu ne dois pas te questionner)

You already know the answer ( Tu connais déjà la réponse )

The truth'll make us relevant ( La vérité nous rend pertinent )

Hurts but it's necessary ( Fait mal mais est nécessaire )

Don't want us to lose what we are, no (Je ne veux pas que nous perdions ce que nous sommes, non )

Don't want us to lose what we are (Je ne veux pas que nous perdions ce que nous sommes )

Lose what we are ( Perdre ce que nous sommes )

If it ain't broke then we don't need to fix it ( Si elle n'a pas éclaté alors on n'a pas besoin de la réparer )

Believing in that she'll say I'll have you livid (Croyant en ce qu'elle va dire, je vais devoir te livider )

No, they won't be happy' fil your love is over ( Non, ils ne seront pas heureux tant que notre amour ne sera pas fini )

They Tryna break us up but you don't wanna get it ( Ils essayent de nous séparer mais tu ne dois pas te laisser amadouer )

They ain't never had your back like I got it ( Ils n'ont jamais eu ma version des choses comme tu l'as eu )

They ain't never had trust like how we got it ( Ils n'ont jamais eu confiance en moi comme toi)

So they can't help but to come and hate on it (Donc ils ne peuvent pas s'empêcher de venir et savent juste me haïr )

They see what we got and you know they want it ( Ils voient ce que nous avons et tu sais ce qu'ils veulent )

Don't question it ( Remets rien en question )

You ain't gotta question it (Tu ne dois pas te questionner)

You already know the answer ( Tu connais déjà la réponse )

The truth'll make us relevant ( La vérité nous rend pertinent )

Hurts but it's necessary ( Fait mal mais est nécessaire )

Don't want us to lose what we are, no (Je ne veux pas que nous perdions ce que nous sommes, non )

Don't want us to lose what we are (Je ne veux pas que nous perdions ce que nous sommes )

Lose what we are ( Perdre ce que nous sommes )

It's like you're always looking for a problem ( C'est comme toi, toujours à la recherche d'un problème )

The raining of equations for you to solve'em ( Se précipiter sur les équations, est pour toi les résoudre )

So quick to turn nothin' right into somethin' ( Alors vite, inutile de tourner à droite, tu vas droit dans le mur )

Get the numbers out my phone, go 'head and call'em ( Prend tous les numéros sur mon téléphone, vas-y et appelle les )

They ain't never had my back like you got it ( Ils n'ont jamais eu ma version des choses comme tu l'as eu )

They ain't never had a chance how you got it (Ils n'ont jamais eu cette chance que tu as eu )

So they can't help but to come and hate on it (Donc ils n'aident en rien mais savent juste me haïr )

They see what we got and you know they want it (Ils voient tout ce que nous avons et tu sais ce qu'il veulent)

Don't question it ( Remets rien en question )

You ain't gotta question it (Tu ne dois pas te questionner)

You already know the answer ( Tu connais déjà la réponse )

The truth'll make us relevant ( La vérité nous rend pertinent )

Hurts but it's necessary ( Fait mal mais est nécessaire )

Don't want us to lose what we are, no (Je ne veux pas que nous perdions ce que nous sommes, non )

Don't want us to lose what we are (Je ne veux pas que nous perdions ce que nous sommes )

Lose what we are ( Perdre ce que nous sommes )

( NAS : )

She texts me and ( Elle m'envoie un texte style )

" How's your love life?" ( " Comment va ta vie amoureuse?" )

And " How are you?" ( Et "Comment vas-tu?")

I said "I'm good" ( Je réponds "Je vais bien" )

They only get as close as you allow them to (Ils obtiennent seulement ce que vous leur permettez)

We should be closer together, warm oceans, better weather (Nous devrions êtres plus proche, océan chaud, meilleure météo )

Instead of us playing games forever, she says whatever ( Au lieu de toujours jouer à des jeux, elle dit n'importe quoi )

I says whatever, who get you wetter than a half moon wearer (Je dis quelques conneries, qui te rend aussi humide qu'un porteur de demi-lune )

HSTRY sweater, serendipity when you with me (Sweat-shirt HSTRY, heureux quand t'es avec moi)

Swear you love that one thing we did that one time in that on place ( Jure que t'aime ce que l'on a fait cette fois-là dans ce lieu )

Blew your mind, you got my mind going when I'm home ( Effleuré ton esprit, tu as mon esprit quand je rentre à la maison )

I'm serious girl, a much older dude, a whole 42 ( Je suis sérieuse meuf, un mec beaucoup plus âgé d'à peu près 42 ans )

I've accomplished my goals, it's only you ( J'ai accompli mon but, c'est seulement toi )

You and I in that Wraith, retire my pimp super-fly cape (Toi et moi somme en apparition, retirer ma cape de Superfly )

Just my Mets cap and my badge and I'm straight ( Juste ma casquette de Mets et mon badge et je suis franc )

Esco ( Service )

Don't question it ( Remet rien en question )

You ain't gotta question it ( Tu ne dois pas te questionner )

You already know the answer ( Tu connais déjà la réponse )

The truth'll make us relevant ( La vérité nous rend pertinent )

Hurts but it's necessary ( Fait mal mais est nécessaire )

Don't want us to lose what we are, no (Je ne veux pas que nous perdions ce que nous sommes, non )

Don't want us to lose what we are (Je ne veux pas que nous perdions ce que nous sommes )

Lose what we are ( Perdre ce que nous sommes )